La chasse au Snark : Crise Septième

Publié le par TSF36

                          Le sort du Banquier

Ils le traquèrent avec des dés à coudre, ils le traquèrent avec soin ;
Ils le poursuivirent avec des fourchettes et de l'espoir ;
Ils menacèrent sa vie avec une action de chemin de fer ;
Ils le charmèrent avec des sourires et du savon.

Et le banquier, inspiré par un courage si nouveau
Que chacun en fit la remarque,
Se lança comme un fou et disparut de leur vue
Dans son zèle à débusquer le Snark.

Mais comme il le traquait avec des dés à coudre et avec soin,
Un Bandersnatch surgit soudain
Et saisit le Banquier qui hurla désespérément,
Sachant qu'il était vain de fuir.

Il offrit un gros rabais ; il offrit un chèque
Au porteur de sept livres et dix shillings,
Mais le Bandersnatch tendit à peine le cou
Et agrippa de nouveau le Banquier.

Sans le moindre répit, ses mâchoires frumieuses (1)
Mordaient sauvagement encore..
Il se débattit, bondit, trébucha et s'affala,
Puis s'étala, évanoui, sur le sol

Le Bandersnatch s'enfuit quand les autres arrivèrent,
Avertis par le cri d'angoisse.
Et l'Homme à la Cloche dit "C'est bien ce que je redoutais !"
En agitant sa cloche avec solennité.

Il avait le visage noir, et ils pouvaient à peine retrouver
La moindre trace de ce qu'il avait été ;
Car sa peur était telle que son gilet blanchit,
Un phénomène étrange à voir !

 

banker.jpg

A l'horreur de tous ceux qui étaient présents ce jour,
Il se leva dans ses beaux habits du soir,
Et avec des grimaces absurdes essaya de dire
Ce que sa langue ne pouvait plus exprimer.

Il sombra dans un fauteuil, passa sa main dans ses cheveux
Et psalmodia d'un ton le plus chétriste (2)
Des mots dont l'inanité prouvèrent son insanité,(3)
Tandis que ses dents jouaient des castagnettes.

"Qu'on le laisse à son sort ; il se fait vraiment tard !"
Dit l'Homme à la cloche, effrayé.
"On a perdu une demi-journée. Encore un contretemps
Et nous n'attraperons pas de Snark avant la nuit !"

 

(ici le suspens devient carrément insoutenable ! à suivre donc ...)

 

(1) en anglais : frumious, mot inventé dans le poème Jabberwocky à partir de fuming et furious, d'où "frumieux" (fumant et furieux à la fois)
(2) en anglais : mimsy,  mot inventé dans le poème Jabberwocky à partir de miserable et flimsy, d'où "chétriste" (chétif et triste à la fois)
(3) en anglais : insanity = insanité, au sens de "pas sain d'esprit"

Publié dans Poésie

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article